Tác giả: Y Đình Mạt Đồng
Translator: Quick Trans, Google Trans
Editor: Sapphire
Fanpage: Trình Anh tiên tử thư khố (=]]]]]]]]]]]]]]]]]]]]])
Bạn đang xem: trọng sinh chi quy linh
Tui edit theo dõi lối hành văn của tui, ko đặt điều chi tiêu chuẩn chỉnh edit hoặc, chỉ việc tui hiểu hiểu và tui cảm nhận thấy ok. Ai cảm nhận thấy edit ko hoặc thì thực hiện ơn đi kiếm ngôi nhà không giống hiểu giùm, ko thì tĩnh lặng xoay đầu chuồn thoát khỏi ngôi nhà. Tui vô cùng lo ngại học hỏi và chia sẻ và vô cùng lo ngại thực hiện thỏa mãn toàn bộ quý khách. Tui càng vô cùng mất mặt hứng Lúc sở hữu người chê. Tui ko cần thiết chúng ta ca tụng, vậy cho nên chớ sở hữu chê! Đã không lấy phí thì miễn than vãn phiền, ok?
Văn án
Lăng Kì Ương một lòng mong muốn gả cho tới Quân Ly Xuân, tuy nhiên Quân Ly Xuân lại ngờ vực thân thiện phận của hắn, thề thốt sinh sống bị tiêu diệt ko lấy.
Cuối nằm trong, Lăng Kì Ương vì như thế cứu giúp nó một mạng, lấy hòa thân thiện thực hiện trao thay đổi, ở đầu cuối bị tiêu diệt trước mộ y……
Một mạng thay đổi cả đời, Quân Ly Xuân sinh sống lại trở lại năm đôi mươi tuổi hạc, phân phát hiện nay thật nhiều chuyện thay đổi không giống.
Đợi cho tới Lúc nhì người tái ngộ, Quân Ly Xuân phân phát hiện nay bản thân cưới về không những sở hữu một vị Vương phi, còn là 1 trong những vị thần y……
Cũng may, không còn thảy đều rất có thể quay về kể từ đầu……
—— Trọng sinh chi quy linh
Gợi ý hữu nghị:
1. Đây là cổ đam sinh tử văn, người ko mến thỉnh “nhấn nút”.
2. Đây là ngôi nhà công văn, 1×1, sẽ sở hữu nhiều CP phụ.
3. Đây lấy bối cảnh giá bán ko, những mặt không cần thiết khảo cứu giúp.
4. Đây lấy phong cách ấm áp trị căn bệnh, cơ phiên bản không tồn tại ngược.
Nội dung: trọng sinh tình hữu độc cộng đồng sinh tử
Nhân vật chính: Quân Ly Xuân; Lăng Kì Ương ┃ Phụ: Quân Ly Uyên; Mạc Thanh Ca; Quân Ly Triệt…┃Khác: trọng sinh, tử sinh.
Lời editor: truyện này tao KHÔNG edit lời nói người sáng tác. Tên của hero Quân Ly Xuân (君离 玹) và Trành quý nhân (玚 贵人) nhì chữ Xuân ( 玹) và Trành (玚) QT ca ca ko sở hữu chữ giờ Hán Việt cho nên vì vậy tao đi vào Google trans nhằm lấy phiên âm giao động nhất. Truyện vẫn trả, ko thay tên hero nữa.
Thêm nữa là bao nhiêu đoạn người sáng tác người sử dụng thơ, kỳ tích điển cố nhằm diễn tả ý tao cũng tiếp tục thay đổi luôn luôn thanh lịch ý giờ việt nhằm tiết kiệm ngân sách và chi phí thời hạn (mà tao biết là phần nhiều những nường ko hiểu không còn chú mến đâu), cho nên vì vậy ai hiểu QT thấy sở hữu thì cũng chớ chất vấn nha :v
Mục lục
Chap 1
Chap 2 – Chap 3
Chap 4 – Chap 5 – Chap 6
Chap 7 – Chap 8 – Chap 9 – Chap 10
Chap 11 – Chap 12 – Chap 13
Chap 14 – Chap 15
Chap 16
Chap 17
Chap 18 – Chap 19
Chap đôi mươi – Chap 21 – Chap 22
Chap 23 – Chap 24 – Chap 25 – Chap 26
Chap 27 – Chap 28 – Chap 29
Xem thêm: truyện sủng nhanh còn kịp
Chap 30 – Chap 31
Chap 32
Chap 33
Chap 34 – Chap 35
Chap 36 – Chap 37 – Chap 38
Chap 39 – Chap 40 – Chap 41 – Chap 42
Chap 43 – Chap 44 – Chap 45
Chap 46 – Chap 47
Chap 48
Chap 49
Chap 50 – Chap 51
Chap 52 – Chap 53 – Chap 54
Chap 55 – Chap 56 – Chap 57 – Chap 58
Chap 59 – Chap 60 – Chap 61
Chap 62 – Chap 63
Chap 64
Chap 65
Chap 66 – Chap 67
Chap 68 – Chap 69 – Chap 70
Chap 71 – Chap 72 – Chap 73 – Chap 74
Chap 75 – Chap 76 – Chap 77
Chap 78 – Chap 79
Chap 80
Chap 81
Chap 82 – Chap 83
Chap 84 – Chap 85 – Chap 86
Hoàn chủ yếu văn
Phiên nước ngoài 1 – Phiên nước ngoài 2
Xem thêm: rạp chiếu phim địa ngục
Phiên nước ngoài 3 – Phiên nước ngoài 4
Phiên nước ngoài 5
———————-HOÀN———————-
Bình luận