hậu cung như ý truyện nguyên tác

Bách khoa toàn thư cởi Wikipedia

Như Ý Truyện

Poster đầu tiên của cục phim

Bạn đang xem: hậu cung như ý truyện nguyên tác

Thể loạiCổ trang, cung đấu, tình cảm
Định dạngPhim truyền hình
Kịch bảnNguyên tác: Lưu Liễm Tử
Biên kịch: Lưu Liễm Tử
Đạo diễnUông Tuấn
Diễn viênChâu Tấn
Hoắc Kiến Hoa
Đồng Dao
Trương Quân Ninh
Lý Thấm
Đổng Khiết
Lý Thuần
Tân Chỉ Lôi
Kinh Siêu
Ô Quân Mai
Trần Xung
Trương Phong Nghị
Nhạc dạo
  • Tập 1-46: Trầm mùi hương lưu niên (沉香流年」) - Lôi Giai
  • Tập 47-87: Nhân phi vật thị (人非物是) - Nhạc ko lời
Quốc gia Trung Quốc
Ngôn ngữTrung Quốc Tiếng Phổ thông
Số tập87
Sản xuất
Nhà sản xuấtHoàng Lan
Địa điểmTrường xoay Hoành Điếm, Chiết Giang, Trung Quốc
Thời lượng45 phút
Đơn vị sản xuấtTân Lệ
Trình chiếu
Kênh trình chiếu Trung Quốc: Đài Đông Phương, Đài Giang Tô
Việt Nam: HTV7, LA34 FPT Play

Như Ý truyện (tiếng Trung: 如懿傳, giờ Anh: Ruyi's Royal Love in the Palace) là 1 trong những bộ phim truyện truyền hình nhiều năm tập dượt chủ đề hậu cung được góp vốn đầu tư một cơ hội hoành tá tràng và công phu dựa vào cỗ tè thuyết Hậu cung Như Ý truyện. Được coi là phần tiếp theo sau của bộ phim truyện cung đấu phổ biến Chân Hoàn truyện, tuy vậy nhiều cụ thể và tình tiết của phim lại xa vời cơ hội, trong những lúc tè thuyết lại thân mật rộng lớn.

Bộ phim được gửi thể kể từ cỗ tè thuyết thương hiệu Hậu cung Như Ý truyện được xuất phiên bản năm 2011 của người sáng tác Lưu Liễm Tử[1], và phiên bản thân thiết Lưu Liễm Tử bên cạnh đó cũng chính là người sáng tác kiêm biên kịch của Chân Hoàn truyện trước bại liệt. Nội dung dựa vào cuộc sống của Kế Hoàng hậu Ô Lạp Na Lạp thị của Càn Long Đế. Các biểu diễn viên nhập cuộc bộ phim truyện được xem như là những thương hiệu tuổi hạc rộng lớn, những biểu diễn viên phổ biến và tiềm năng gồm những: Châu Tấn, Hoắc Kiến Hoa, Trương Quân Ninh, Đổng Khiết, Lý Thấm,... nằm trong một trong những biểu diễn viên khách hàng mời mọc Gianh Giá như Trương Phong Nghị, Trần Xung và Ô Quân Mai[2].

Phim được khởi xoay kể từ 15 mon 8 năm năm nhâm thìn và đóng góp máy ngày 5 mon 5 năm 2017[3][4]. Trong quy trình thực hiện hậu kỳ, bộ phim truyện bắt gặp bất lợi kể từ phía Cục Điện Hình ảnh Trung Hoa Dân Quốc Khi nài giấy tờ luật lệ phát triển, và toàn bộ phim truyện ko thể lên sóng theo đuổi dự con kiến vô suốt trong gần hai năm. Sau nhiều quy trình thương thuyết và trì trệ, sau cùng đoàn thực hiện phim tiếp tục công phụ thân bộ phim truyện chính thức trình chiếu vào trong ngày trăng tròn mon 8 năm 2018.

Giới thiệu[sửa | sửa mã nguồn]

Bộ phim "Như Ý truyện" dựa vào cỗ tè thuyết chương hồi Hậu cung Như Ý truyện ở trong nhà văn Lưu Liễm Tử. Trước bại liệt, cô vô cùng thành công xuất sắc với việc đồng biên kịch bộ phim truyện Chân Hoàn truyện, một bộ phim truyện cũng khá được nhờ vào cỗ tè thuyết chương hồi mang tên Hậu cung Chân Huyên truyện của cô ý.

Nguyên tác của cục tè thuyết "Hậu cung Như Ý truyện" được viết lách sau khoản thời gian Lưu Liễm Tử triển khai xong hiệp tác biên kịch của bộ phim truyện Chân Hoàn truyện. Về cơ phiên bản, Lưu Liễm Tử tiếp tục lấy hero Thanh Anh và kết thúc đẩy của phim thực hiện hứng thú nhưng mà viết lách tiếp, mặc dù thế lại sở hữu nhiều cụ thể ko thực sự thẳng tương quan. Đây là chính vì vẹn toàn tác tè thuyết "Hậu cung Chân Huyên truyện" vốn liếng là toàn cảnh triều đại hư đốn cấu, người sáng tác Khi viết lách tiếp lại nhờ vào phiên phiên bản phim (triều đại của Ung Chính) tuy nhiên cô lại không thích kiểu như trọn vẹn. Khi "Như Ý truyện" chính thức vô quy trình bấm máy, Lưu Liễm Tử đảm nhận địa điểm biên kịch, và cô không thích phần phim này bám dáng vẻ gì phần phim "Chân Hoàn truyện" nên thật nhiều cụ thể contact được thưa vô tè thuyết cũng trở thành lược loại bỏ đi.

Tuy nhiên, fan hâm mộ của phim vẫn thông thường gọi "Như Ý truyện" là phần 2 của Chân Hoàn truyện.

Nội dung chính[sửa | sửa mã nguồn]

Phần tại đây rất có thể cho chính mình biết trước nội dung của kiệt tác.

Những năm Ung Chính còn bên trên vị, sau khoản thời gian bị tấn công rớt ngoài buổi tuyển chọn tú của Tam a ca Hoằng Thời, thiếu thốn phái đẹp Ô Lạp Na Lạp Thanh Anh được Tứ a ca Hoằng Lịch ra quyết định lựa chọn thực hiện Đích Phúc tấn. Tuy nhiên khi bại liệt, Hi Quý phi - chăm sóc kiểu của Hoằng Lịch mong muốn nhằm Phú Sát Lang Hoa thực hiện Đích Phúc tấn, tuy nhiên Hoằng Lịch ko gật đầu nhưng mà chỉ nhằm Lang Hoa thực hiện Trắc Phúc tấn.

Giữa buổi tuyển chọn lựa chọn, Ung Chính đùng một cái tuyên phụ thân Hoàng hậu Ô Lạp Na Lạp thị tiếp tục phạm trọng tội nên bị cấm túc vĩnh viễn ở Cảnh Nhân cung. Kết ngược, Hoằng Lịch ko thể lựa chọn Thanh Anh thực hiện Đích Phúc tấn như tiếp tục mong muốn, trong tương lai Hoằng Lịch cầu nài Ung Chính nhằm Thanh Anh thực hiện Trắc Phúc tấn, bên cạnh đó phong Lang Hoa thực hiện Đích Phúc tấn. Sau Khi Ung Chính chầu trời, Hoằng Lịch kế tiếp vị, tức Càn Long đế, Hi Quý phi phát triển thành Hoàng thái hậu. Cô ruột thất thế, Thanh Anh ý thức được vị thế của tôi nên nỗ lực yên ổn ổn định sinh sống vô cung, bên cạnh đó cho tới nài Thái hậu ban cho chính mình một chiếc thương hiệu mới nhất, ý mong muốn chính thức một cuộc sống đời thường mới nhất. Thái hậu đồng ý, ban cho tới nường cái brand name Như Ý (如懿).

Nội dung tiếp sau đó của mẩu chuyện xoay xung quanh những thủ đoạn, toan tính trổ tài vô hậu cung, những quan hệ của Như Ý và những người dân đối nghịch ngợm như Phú Sát Lang Hoa, Cao Hy Nguyệt, Kim Ngọc Nghiên, Vệ Yến Uyển hoặc liên minh như Kha Lý Diệp Đặc Hải Lan, Tô Lục Quân, Diệp Hách Na Lạp Ý Hoan, Ba Lâm Mi Nhược và Hàn Hương Kiến. Như Ý từ 1 phi tần bị ụp cho tới tội danh thực hiện kinh hoảng nhì vị hoàng tử nhưng mà bị đày ải vô Lãnh cung và kể từ bại liệt rất có thể từng bước lên đăng vương vị Hoàng hậu, tuy nhiên rồi vẫn tiếp cận kết viên bi thảm. Xuyên xuyên suốt mẩu chuyện là nguyệt lão tình lâu nhiều năm ăm ắp những thăng trầm thân thiết Càn Long và Như Ý. Kết viên, Như Ý rời tóc, thắp giành, buông quăng quật tình thân của tôi với Càn Long, tiếp sau đó đem dịch nhưng mà đi ra lên đường thanh thoả.

Xem thêm: thành thân với đại thúc của vương gia

Công đoạn sản xuất[sửa | sửa mã nguồn]

Năm năm ngoái, Lưu Liễm Tử triển khai xong 130.000 chữ cho tới kịch phiên bản của phim[5]. Quá trình xoay tự sướng của phim nhiều năm 8 mon, kể từ Bắc Kinh, Nội Mông Cổ cho tới Chiết Giang cho tới 3 toàn cảnh rộng lớn nhưng mà kịch phiên bản đòi hỏi. Vì tuyển chọn lựa chọn biểu diễn viên cho tới phim, team phát hành của phim lựa lựa chọn rộng lớn 5000 biểu diễn viên phái nam phái đẹp, lựa chọn đi ra 1000 phái nam cô diễn viên nhằm phỏng vấn, tiếp sau đó mời mọc qua loa quy trình biểu diễn demo chỉ từ lại khoảng tầm rộng lớn 100 người bao hàm biểu diễn viên chủ yếu và phụ cũng tựa như các người nằm trong công tác làm việc hậu kỳ, phát hành phim trong tương lai [6]. Đến ngày 5 mon 5, năm 2017 bộ phim truyện đầu tiên đóng góp máy sau 9 mon xoay.

Bộ phim "Như Ý truyện" được góp vốn đầu tư khoảng tầm 43,3 triệu USD, tương tự rộng lớn 1000 tỉ VNĐ, vì như thế nguyên nhân này mà đại sản xuất này sẽ là một trong mỗi bộ phim truyện góp vốn đầu tư lớn số 1, giá đắt nhất của mùng hình họa Trung Hoa. Sở phim này được xem như là kinh điển cung đấu, phim truyền hình tiêu biểu vượt trội hàng đầu năm 2018. Dù bị hạn chế nhiều tập dượt phim bởi công tác làm việc phê duyệt bộ phim truyện này vẫn thú vị người liếc qua những đại cảnh hoành tá tràng, được góp vốn đầu tư thẳng thừng như: cảnh đại tang Ung Chính, cảnh đăng cơ của Càn Long, Cảnh đại tang Hiếu Hiền Hoàng Hậu, đại điển lập Hậu của Như Ý, Mộc Lan vi ngôi trường, Nam tuần và Đông tuần,...

Trang phục vô phim được kiến thiết vày Trương Thúc Bình và Trần Hồng Huân, vô bại liệt Trương Thúc Bình đảm nhiệm độc nhất việc tạo ra hình cho tới Ô Lạt Na Lạp Như Ý còn Trần Hồng Huân lo ngại tạo ra hình cho tới từng hero sót lại.

Phân vai[sửa | sửa mã nguồn]

Vai chính[sửa | sửa mã nguồn]

  • Châu Tấn nhập vai Kế vợ vua Ô Lạp Na Lạp Như Ý
  • Hoắc Kiến Hoa nhập vai Càn Long đế Ái Tân Giác La Hoằng Lịch
  • Kinh Siêu nhập vai Lăng Vân Triệt
  • Lý Thuần nhập vai Lệnh Ý Hoàng quý phi Vệ Yến Uyển
  • Trương Quân Ninh nhập vai Du phi Kha Lý Diệp Đặc Hải Lan
  • Đổng Khiết nhập vai Hiếu Hiền Hoàng hậu Phú Sát Lang Hoa
  • Tân Chỉ Lôi nhập vai Thục Gia Hoàng quý phi Kim Ngọc Nghiên
  • Đồng Dao nhập vai Tuệ Hiền Hoàng quý phi Cao Hy Nguyệt

Vai phụ[sửa | sửa mã nguồn]

Phi tần

Hoàng thất

  • Trương Phong Nghị nhập vai Ung Chính đế Ái Tân Giác La Dận Chân
  • Ô Quân Mai nhập vai Sùng Khánh Hoàng Thái hậu Nữu Hỗ Lộc thị
  • Trần Xung nhập vai Hoàng hậu Ô Lạt Na Lạp thị
  • Diệp Khải Văn, Vương Giản Đồng, Đinh Kiều nhập vai Định An Thân vương vãi Vĩnh Hoàng
  • Vu Nghiêu nhập vai Đoan Tuệ Hoàng Thái tử Vĩnh Liễn
  • Ngô Vũ Giác, Quan Tuyết Doanh nhập vai Cố Luân Hòa Kính Công chúa Ái Tân Giác La Cảnh Sắt
  • Lưu Trạch Vũ, Trình Tinh Nguyên nhập vai Tuần Quận vương vãi Vĩnh Chương
  • Vinh Tử Sam, Hồ Tiên Hú, An Kiệt nhập vai Ái Tân Giác La Vĩnh Thành
  • Vũ Trạch Cẩm Hy, Biên Trình, Khuất Sở Tiêu nhập vai Vinh Thân vương vãi Vĩnh Kỳ
  • Ngô Thiến nhập vai Hồ Vân Giác
  • Lâm Tĩnh Hi, Diệp Thịnh Đồng, Từ Lăng Thần nhập vai Ái Tân Giác La Vĩnh Cơ
  • Lâm Tịnh Di nhập vai Cố Luân Hòa Nghi Công chúa Ái Tân Giác La Cảnh Hủy
  • Kim Tử Kỳ nhập vai Cố Luân Hòa Tĩnh Công chúa Ái Tân Giác La Cảnh Ngoạn
  • Mạnh Triệu Trọng nhập vai Triệu Cửu Tiêu
  • Trần Tuyết Đào nhập vai Gia Khánh đế Ái Tân Giác La Vĩnh Diễm
  • Tuyên Lộ nhập vai Đoan Thục Trưởng Công chúa Hằng Sước
  • Vương Hạc Nhuận nhập vai Hằng Đề Công chúa

Nô tài

  • Viên Văn Khang nhập vai Giang Dữ Bân
  • Vương Toàn Hữu nhập vai Tề Nhữ
  • Quách Hồng nhập vai Phúc Già
  • Hoàng Hựu Minh nhập vai Lý Ngọc
  • Cung Tiểu Huyên nhập vai Dục Hồ
  • Hồ Minh nhập vai Vương Khâm
  • Tưởng Tuyết Minh nhập vai Tiến Trung
  • Trương Cử Cử nhập vai Tiến Bảo
  • Lý Kỳ nhập vai Tam Bảo
  • Trần Tiểu Vân nhập vai Nhị Tâm
  • Tề Hoan nhập vai Dung Bội
  • Lưu Giai nhập vai Diệp Tâm
  • Mẫn Xuân Hiểu nhập vai Tố Luyện
  • Mã Ba nhập vai Triệu Nhất Thái
  • Hoàng Thiến Hạnh nhập vai Mạt Tâm
  • Lý Mộng Dương nhập vai Tinh Tuyền
  • Lưu Tử Khải nhập vai Tiền Song Hỉ
  • Trương Hoan Hoan nhập vai Tư Vân
  • Quách Viện Viện nhập vai Trinh Thục
  • Hạ Nam nhập vai Lệ Tâm
  • Vương Thuần nhập vai Xuân Thiền
  • Trầm Mộc Dịch nhập vai Vương Thiềm
  • Dương Liễu nhập vai Lan Thúy
  • Dương Dương nhập vai Tiểu Lộc Tử
  • Trang Tô nhập vai Tiểu An Tử

Nhân vật khác[sửa | sửa mã nguồn]

  • Dư Thiếu Quần nhập vai An Cát Đại sư
  • Steven Thomas Boergadine nhập vai Lăng Thế Ninh
  • Từ Mỹ Linh nhập vai Cát tần
  • Tô Hiểu Lợi nhập vai Na Nhĩ Ba Phu nhân
  • Thái Văn Diễm nhập vai Phú Sát Phu nhân
  • Vương Vĩ nhập vai Tát Khác Đặc Mậu Thiến
  • Điền Miểu nhập vai Điền lão lão
  • Mạnh Tú nhập vai Vệ Dương thị
  • Hứa Hiểu Vũ nhập vai Vệ Tá Lộc
  • Tống Gia Đằng nhập vai Kha Lý Diệp Đặc Trát Tề
  • Trương Dư Hi nhập vai Thủy Linh Lung

Đánh giá[sửa | sửa mã nguồn]

Là bộ phim truyện sau Chân Hoàn truyện, phiên bản thân thiết "Như Ý truyện" được kỳ vọng cao bởi dàn biểu diễn viên kì cựu, đạo biểu diễn lừng danh và sự góp vốn đầu tư rộng lớn. Nhìn cộng đồng tuy rằng ko thể sánh với "hiện tượng" trước bại liệt của Chân Hoàn truyện, tuy nhiên tình tiết của Như Ý truyện lại được Review thâm thúy rộng lớn, nhất là biểu diễn xuất của cô diễn viên Châu Tấn nhập vai phái đẹp chủ yếu Như Ý. Căn cứ Bắc Kinh thưa báo (北京晚报), bộ phim truyện với phong thái trọn vẹn không giống với Chân Hoàn truyện mặc dù là và một người sáng tác, ở bộ phim truyện này kể từ phái đẹp chủ yếu cho tới vai phụ đều phải sở hữu những mặt mũi tối vô chỉnh thể phiên bản thân thiết, không người nào trọn vẹn trên mức cần thiết tinh khiết, nhưng mà cũng không người nào trọn vẹn xứng đáng trách cứ.

Bởi vì như thế là 1 trong những bộ phim truyện về cung đấu, đương nhiên hình tượng hero lịch sử dân tộc cũng khá được viết lách theo đuổi quan điểm của người sáng tác. Đó cũng chính là vẹn toàn nhân tè thuyết nằm trong phim đều mệnh danh cho tới hero, nhằm tách bạch thực tiễn và hero vô kiệt tác, tuy vậy vẫn đang còn những hero nằm trong phạm trù ko thể thay cho thay đổi, với một trong những loại tuy rằng vô tè thuyết là gật đầu được tuy nhiên Khi lên phim thì ko thể bất biến. Ví dụ vô phim thì Hiếu Nghi Thuần Hoàng hậu Ngụy Giai thị nằm trong Hiếu Hiền Thuần Hoàng hậu Phú Sát thị đều thể hiện nay những "Cái ác" nhưng mà lịch sử dân tộc ko ghi lại, hoặc ghi lại khác hoàn toàn. Do bại liệt, Hiếu Hiền Thuần Hoàng hậu - tức hero Lang Hoa vô phim - đang được kiến thiết giảm xuống thật nhiều nếu như đối với tè thuyết, và Ngụy Giai thị nên thay đổi trở thành chúng ta Vệ (Họ Vệ vô giờ Trung đồng âm 'Wei' với Ngụy), phong hiệu cũng thay đổi chữ mặc dù vạc âm giống[7].

Về cụ thể lịch sử dân tộc, phim hình họa nằm trong tè thuyết ko nên tư liệu lịch sử dân tộc, phiên bản thân thiết đoàn thực hiện phim cũng ko cứng nhắc tiếp tục tuân theo đích thị nhất, vì vậy sự chuẩn chỉnh xác về hero và toàn cảnh của phim đối với thời Càn Long cũng khá hạn chế chế. Ngoại trừ những điểm ko thích hợp thời đại của phục trang đang được chủ yếu đoàn thực hiện phim tự động nhận, hoặc những căn nhà trình độ Mãn Thanh cung đình chỉ ra rằng, thì các kiểu "Ghi chú" ở bên dưới từng hero vô bài xích Wikipedia này và của Hậu cung Như Ý truyện tiếp tục chỉ điểm đi ra rất rõ ràng những giới hạn về lai lịch hero, đâu là thực tiễn và đâu là người sáng tác tăng thắt vì như thế mục tiêu tiến thủ triển nội dung cho tới phim. Nhìn nhận ở góc nhìn thẩm mỹ, "Như Ý truyện" trọn vẹn xứng đáng theo đuổi dõi, tuy nhiên cũng vì như thế vượt lên yêu thích nằm trong tâm đầu ý hợp nội dung của phim nhưng mà vô số người theo dõi lộn lạo thân thiết "Nhân vật của phim""Nhân vật lịch sử", và phía trên ko nên là lỗi của đoàn phim nhưng mà là chủ yếu phiên bản thân thiết người theo dõi nên biết số lượng giới hạn.

Xem thêm: hoắc tổng tôi muốn từ hôn full

Âm nhạc[sửa | sửa mã nguồn]

STTTựa đềPhổ lờiPhổ nhạcThể hiệnThời lượng
1."「Song ảnh; 雙影」" (Nhạc công ty đề)Dịch Gia DươngĐinh Uy, Lý Chấn QuyềnLâm Ức Liên, Trương Huệ Muội04:36
2."「Trầm mùi hương lưu niên; 沉香流年」" (Nhạc cởi đầu)Dịch Mính, Vương Diệu QuangVương Diệu QuangLôi Giai04:08
3."「Mai mùi hương như cố; 梅香如故」" (Nhạc kết thúc)Lữ Cảnh ÁTrần Thi MụcMao Bất Dịch, Châu Thâm04:01

Phát sóng bên trên Việt Nam[sửa | sửa mã nguồn]

Đây là 1 trong những list ko xong xuôi, và rất có thể sẽ không còn lúc nào vừa lòng đòi hỏi xong xuôi. Quý Khách rất có thể góp sức bằng phương pháp không ngừng mở rộng nó vày những vấn đề uy tín.

Tên kênh Giờ vạc sóng Thời gian tham vạc sóng (theo ngày) Ghi chú
HTV7 13:00 - Thứ Hai cho tới loại Bảy 1 mon 9 năm 2018 - 3 mon 11 năm 2018 Lồng giờ Việt
VTVCab7 - Vie DRAMAS 19:00 hằng ngày 23 mon 3 năm 2019 - 17 mon 6 năm 2019 Lồng giờ Việt
H1 - Đài Phát thanh - Truyền hình Hà Nội 13:00 hằng ngày

20:50 hằng ngày

26 mon 3 năm 2019 - trăng tròn mon 6 năm 2019

23 mon 10 năm 2021 - 29 mon một năm 2022

Thuyết minh
THP - Đài Phát thanh - Truyền hình Hải Phòng 21:45 hằng ngày 10 mon 8 năm 2020 - 6 mon 11 năm 2020 Thuyết minh
SCTV Phim Tổng Hợp 20:00 hằng ngày 3 mon 8 năm 2020 Lồng giờ Việt

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]