MINH THI - Thứ sáu, 18/09/2015 08:50 (GMT+7)
Bạn đang xem: hành trình về phương đông
Vừa qua quýt, dân mạng phản hồi sôi sục về sự việc sở hữu nhị cuốn “Hành trình về Phương Đông” tuy nhiên nội dung trọn vẹn không giống nhau. Một cuốn vì thế Nguyên Phong phóng tác và viết lách lại vô năm 1975 kể từ kiệt tác gốc “Journey lớn the East” của Baird T.Spalding, vì thế NXB Adyar (Ấn Độ) ấn hành năm 1924. Cuốn sau cực kỳ dày vì thế Huy Hoàng mua sắm phiên bản quyền kể từ “Life anh teaching of the Master of the far East” của Baird T.Spalding, bao gồm 6 tập dượt, in năm 1986, vì thế Anlebooks dịch, NXB Devorss & Company - Hoa Kỳ ấn hành.

Hai tựa giờ đồng hồ Anh tiếp tục không giống nhau, nhưng tại sự nhập nhèm của dịch fake Anlebooks nhưng mà nhiều người thiếu sót tưởng cỗ rời khỏi sau là “toàn tập”, nên cố mua sắm mang lại hoàn hảo cỗ. Đến khi cố gắng lên gọi mới mẻ tá hỏa: Cuốn sau chả tương quan gì cho tới cuốn “Hành trình về Phương Đông” cực kỳ phổ biến của Nguyên Phong.
Nội dung trả toàn khác nhau
Nếu như cuốn “Hành trình về Phương Đông” của Nguyên Phong dẫn dắt người gọi cho tới với trái đất của những hưởng thụ khoa học tập về tích điện, linh tính, thiền ấn định, trị căn bệnh, sinh dưỡng, yoga và những triết lý Phật giáo của những bậc tu sĩ đè Độ đắc đạo giữ lại, thì cuốn sau vì thế Anlebooks dịch lại nói đến trái đất vô hình dung, thuyết lượng tử, ý thức nhị vẹn toàn, triệu tập về Đức Chúa trời, chúa Jesus và Thượng đế. Do cơ hội dịch vượt lên trước bám sát phiên bản gốc, ko bay ý, nên quá nhiều người gọi bị lạc vô mê li trận của kể từ ngữ, cực kỳ khó khăn hiểu và gọi cuốn sau là “bản dịch trời ơi”. Trong khi cơ, “văn phong cuốn “Hành trình về Phương Đông” vì thế Nguyên Phong dịch dễ dàng nắm bắt, thu hút, thân thiện, ko triết lý cao siêu tuy nhiên trình bày cực kỳ thâm thúy về góc cạnh linh tính và tôn giáo”.
Một người hâm mộ nối liền không giống, sau thời điểm hiểu rằng sở hữu sự lầm lẫn tai sợ hãi này, tiếp tục khẳng định: “Tôi từng gọi một số trong những chương vô cuốn “Hành trình về phương Đông” vì thế Nguyên Phong dịch và thậm chí là đã và đang gọi vẹn toàn tác vì như thế giờ đồng hồ Anh. Và tôi lấy thực hiện kỳ lạ trong khi thấy nhị cuốn sách này gần như là là không giống nhau trọn vẹn, nếu như tính cho tới từng ngôn từ, từng chương sách. Thậm chí, thương hiệu sách của cuốn “Life and teachings of the Masters of the Far East” (tạm dịch: Cuộc sinh sống và những giáo huấn của những vị thầy miền Viễn Đông) lại bịa quả thật thương hiệu sách “Hành trình về phương Đông” nhưng mà Nguyên Phong tiếp tục bịa rộng lớn 30 năm vừa qua, thực hiện rất đông người bồn chồn và ko biết phân biệt làm thế nào...”.
Khi sở hữu người chất vấn nhân duyên nào là mò mẫm rời khỏi tập dượt sách này nhằm dịch và thông dụng như vậy, dịch fake Nguyên Phong tiếp tục vấn đáp bên trên một tờ báo khi đó: “Tình cờ tôi nhặt được cuốn sách vô tủ sách. Cuốn sách cũ vượt lên trước, tuy nhiên tự nhiên tôi không thích buông rời khỏi, bèn mượn cuốn sách này đưa về gọi đùa. Nhưng kỳ lạ thay cho, trong cả tối ấy cuốn sách tiếp tục trọn vẹn đoạt được tôi, tôi gọi một mạch, rồi gọi lại. Những điều trình bày vô cuốn sách như vẽ rời khỏi mang lại tôi một vùng trời một vừa hai phải bí ẩn, một vừa hai phải vô sáng sủa, lại một vừa hai phải như khơi dậy kể từ thâm thúy thẳm của tôi niềm kiêu hãnh của nền triết học tập Đông Phương”.
Vì kiệt tác phóng tác “Hành trình về phương Đông” của người sáng tác Nguyên Phong vượt lên trước đảm bảo chất lượng và khác lạ đối với ngẫu nhiên phiên bản gốc nào là, nên vô năm 2009, NXB BookSurge Publishing bên trên Thành Phố New York nằm trong nhị dịch fake Poven Leace và Biện Giang tiếp tục tương tác nài phép tắc Nguyên Phong nhằm dịch ngược quý phái giờ đồng hồ Anh với tựa “Journey lớn the East” với thương hiệu Nguyên Phong ở ngoài bìa ở địa điểm như 1 người sáng tác. Cuốn sách giờ đồng hồ Anh này đang được tuy vậy song phát triển cùng theo với kiệt tác “Life and Teaching of The Master of the Far East” của NXB Devorss & Company là NXB nhưng mà doanh nghiệp lớn Huy Hoàng mua sắm phiên bản quyền. Như vậy xác định là nhị cuốn sách này trọn vẹn không giống nhau.
Nhân vật bí hiểm lộ diện
Xem thêm: ảnh đế khó theo đuổi
Không cần tình cờ nhưng mà cuốn sách sở hữu số phận khá ly kỳ. Trong phần tái mét phiên bản mới mẻ sở hữu ghi: “Xuất phiên bản lần thứ nhất ở đè Độ năm 1924, “Hành trình về phương Đông” làm ra giành giật cãi không chỉ là ở nước Anh nhưng mà trong cả ở Châu Âu và Mỹ. Sau cơ, vì như thế tự động ái và thể diện, nhà nước Anh cấm phát triển cuốn sách này ở Anh Quốc, rồi Chiến giành giật Thế giới loại nhị xẩy ra, cuốn sách không thể được tái mét phiên bản nữa và thất lạc”.
Có người nhận định rằng, cực kỳ hoàn toàn có thể, chủ yếu Nguyên Phong là người sáng tác của cuốn sách. Vì một nguyên do nào là cơ, ông đang không quá nhận điều này. Thế nên mới mẻ sở hữu sự “biến mất” bí hiểm của người sáng tác, NXB (đóng cửa) và trong cả vẹn toàn tác cũng ko khắc ghi ở bất kể tủ sách rộng lớn nào là bên trên trái đất.
Vậy, Nguyên Phong là ai nhưng mà người hâm mộ hâm mộ cho tới như vậy? Một loài người hết sức từ tốn, một học tập fake của tương đối nhiều đầu sách dịch độ quý hiếm, tuy nhiên đặc biệt quan trọng - cái brand name Nguyên Phong đơn giản cây bút danh. Ông là GS John Vũ (tên thiệt là Vũ Văn Du). Các kiệt tác vì thế ông dịch đã và đang được First News - Trí Việt xuất phiên bản ở VN gồm: “Ngọc sáng sủa vô hoa sen”, “Bên rặng Tuyết Sơn”, “Hoa trôi bên trên sóng nước”, “Minh triết vô đời sống”, “Đường mây qua quýt xứ tuyết”…
Khi bức mùng kín đáo về hero Nguyên Phong được vén lên, thiệt bất thần, cơ là một trong những loài người kiệt xuất. GS John Vũ - Nguyên Phong là một trong những trong mỗi căn nhà khoa học tập phổ biến ở Mỹ. Hiện ni, Giáo sư kiêm Viện trưởng Viện nghiên cứu và phân tích ứng dụng của ĐH Carnegie Mellon và là nghiên cứu và phân tích viên kinh nghiệm và kĩ sư trưởng Công nghệ vấn đề bên trên Boeing. Trong 15 năm thao tác ở Boeing, ông từng nhập cuộc vô công tác ứng dụng tương hỗ mang lại máy cất cánh Boeing 777 và là căn nhà vô địch về nâng cấp công đoạn ở Boeing...
Ông từng lưu giữ địa điểm Phó Chủ tịch phụ trách cứ nghệ thuật của Boeing. Ông tiếp tục kể từ chối nhận nhiều phần thưởng cực kỳ đáng tin tưởng của Mỹ và kể từ chối những cuộc phỏng vấn của những hãng sản xuất thông tấn đáng tin tưởng. Ông nhận lời nói thỉnh giảng và thì thầm với SV nhiểu ngôi trường ĐH rộng lớn bên trên trái đất.
Bình luận:
Xem thêm: vaobong.net
Bạn suy nghĩ gì về nội dung này?
Bạn cần thiết singin nhằm gửi phản hồi.
Gửi phản hồi
Bình luận